Blog do Português

Estada ou estadia?

20/02/2017 10:36

Ao ler, durante as férias, O Tempo entre Costuras, da espanhola María Dueñas, traduzido por Sandra Martha Dolinsky, deparei-me com as seguintes frases:

-- Foi uma estada inesquecível, Manuel – disse, estendendo as mãos para ele. A visita não poderia ter sido mais satisfatória... (pág.435)

-- Boa tarde, capitão. (...) Queria vê-lo o quanto antes para pô-lo a par de minha estadia em Portugal. (pág. 447)

No décimo dia de sua estadia em Londres, um cabograma da Espanha a informou de que ele havia morrido. (pág.466)

Houve um tempo em que a diferença de significado entre estada e estadia era muito clara:

Estada ato de alguém estar, permanecer em algum lugar

Estadia tempo de permanência de um navio em um porto

Consultando o dicionário Houaiss, observa-se que essa diferença já não é rigorosa. Observe:

Estada ato de estar, de permanecer em algum lugar

Estadia permanência, estada por tempo limitado ou período de tempo autorizado de um navio mercante num porto, para carregamento ou descarga

Para Vânia Duarte, da Equipe Brasil Escola, estadia e estada representam o dinamismo pelo qual a língua perpassa – uma vez que de acordo com o uso preconizado pelos falantes de um determinado vocábulo, este vai se incorporando até se tornar dicionarizado. Para ela, o vocábulo estada, até mesmo por questões relacionadas à eufonia (som agradável), passou a assumir as mesmas acepções semânticas atribuídas a estadia.
Resta comentar que a tradutora empregou tanto estada como estadia, sem preocupar-se com a escolha de apenas uma delas para os três registros: ou só estada ou só estadia.

Encontrou algum erro? Informe aqui

Faça seu login para comentar!

RESPOSTA AO LECINO

Magda Elisabete Scotta Hentschke em 01/03/2017 às 18h40

Lecino, os dois dicionários são muito bons. Hoje, prefiro o Houaiss, porque ele é mais completo que o Aurélio. Traz, inclusive, informações sobre a origem da palavra, o que me interessa muito. Para poderes conhecer melhor os argumentos, anexei a um e-mail que te enviei hoje um texto do professor Cláudio Moreno, com o título Sai Aurélio, entra Houaiss. Agradeço tua curiosidade.

PARA MIM...

Lecino Ferreira em 21/02/2017 às 08h43

...foi apenas um erro de impressão gráfica. Uma pergunta, professora Magda: - Por que sempre citas o dicionário Houaiss - lançado em 2.001 -, e nunca o Aurélio cuja primeira edição foi lançada em 1.975? É só uma curiosidade, OK?

15/01/2018 16:16

Epílogo

02/01/2018 11:56

Puxou ao pai

26/12/2017 09:32

Cartão de Natal

18/12/2017 10:14

Natal chegando

11/12/2017 09:41

Verbos-suporte

04/12/2017 10:00

ISSO equivalendo a SIM

28/11/2017 09:14

A gente somos inútil

20/11/2017 09:15

A expressão É QUE

13/11/2017 09:03

Concordância ideológica

06/11/2017 09:46

A palavra POSSÍVEL

30/10/2017 09:22

Aprender – apreender

23/10/2017 10:11

Venial - venal