Blog do Português
Estrangeirismo x aportuguesamento 2
A partir da Segunda Guerra Mundial, a influência do inglês tornou-se avassaladora. São inúmeros os termos linguísticos que lhe tomamos emprestados. Para alguns deles, já existe registro da forma aportuguesada, conforme o Dicionário Essencial da Língua Portuguesa, de Volnyr Santos. Continuamos, assim, a lista que iniciamos na última postagem. Eis alguns outros registros:
feedback = fidebeque
flash – flexe
folder = fôlder
free lance = frilance
free-way = friuei
glamour = glamur*
hall – rol
heavy metal = revimétal
hobby = róbi
home page = romepeige
internet = internete
jet ski = jetisqui
karaokê = caraoquê**
ketchup = quetichupe
lycra = laicra
make up = meicape
notebook = notebuque
spray = esprei
* do francês
** do chinês
É óbvio que não esgotamos o assunto, pois há muitos outros empréstimos já aportuguesados. E você, leitor? Usaria a grafia portuguesa dessas formas ou preferiria usar a forma original? Poste um comentário a respeito. Afinal, o assunto é polêmico.
Encontrou algum erro? Informe aqui
RESPOSTA AO LECINO
Magda Elisabete Scotta Hentschke em 20/07/2017 às 15h43Olá, Lecino. Tens razão, pois caraoquê vem do japonês e não como foi indicado na postagem. O dicionário Houaiss registra o significado dos componentes conforme registraste em teu comentário. Desculpa o erro. Quanto ao termo cupuaçu - sem acento - o Houaiss indica que é uma palavra de origem tupi que significa uma árvore pequena ou "fruto semelhante, parecido ao cacau, que tem a forma do cacau (kupu) mais o elemento a'su (grande)". É datado do século XVIII, já foi grafado cupuassú e possui a forma variante copuaçu. Cupuaçu é uma das tantas palavras indígenas que já estão incorporadas ao nosso vocabulário tais como cipó, mandioca, carioca, peroba, Jacuí. Quanto à polêmica de que falaste, encontrei um registro na Wikipédia, é só entrar na página. Sempre às ordens. Magda.
KARAOKÊ = CARAOQUÊ
Lecino Ferreira em 20/07/2017 às 09h41Prof. Magda, como o karaokê surgiu no Japão em 1.971 eu pensava que esta palavra é oriunda do japonês e não do mandarim. kara = vazio (*) oke = orquestra (abreviado de okesutura)(*) (*) "Gúgól" - origem das coisas.